Factor moé~ - Comunidad Lolicon

Versión completa: Traducir Comic Lo
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto.
Esto solo es una sugerencia, pero veo k' Comic Lo es una publicacion de respeto en el mundo Lolicon. Soy lo que se considera un leecher, lo se (no aporto nada), pero es pork' aca consiguo mi material ^^. Sin embargo, kiero sugerir algo: seria bueno k' se hiciera un grupo dedicaco a traducir al español las publicanciones de Comic Lo ^^ algo asi como Factor Moe Fansub unido para esto!(FMF) ^^ y asi k' la gente k' apenas sabe o no sabe japones leyera con mucha trankilidad (ahi tmbn caigo io ^^). Espero k' se pueda concretar un proyecto asi Smile
cd_solidsnake escribió:Esto solo es una sugerencia, pero veo k' Comic Lo es una publicacion de respeto en el mundo Lolicon. Soy lo que se considera un leecher, lo se (no aporto nada), pero es pork' aca consiguo mi material ^^. Sin embargo, kiero sugerir algo: seria bueno k' se hiciera un grupo dedicaco a traducir al español las publicanciones de Comic Lo ^^ algo asi como Factor Moe Fansub unido para esto!(FMF) ^^ y asi k' la gente k' apenas sabe o no sabe japones leyera con mucha trankilidad (ahi tmbn caigo io ^^). Espero k' se pueda concretar un proyecto asi Smile

como proyecto suena muy bien. pero la verdad nunca nos hemos puesto deacuerdo, para traducir un solo tomo completo.. mucho menos toda una coleccion con mas de 60 tomos, y contando.

sin embargo es buena idea, solo que hay un detalle,... hasta donde se solo uno de los integrantes de moe fansub sabia traducir japones, y creo que ya ni anda por el foro 8)

tendremos que esperar a que salgan las traducciones en ingles, antes de iniciar las traducciones al español...

pero repito nomseria una mala idea.... Unirnos por una enciclopedia lolikon

Mejor no hablo de mas por que yo soy el que menos traduce ultimamente 8)
si ya tuvieran traduccion en ingles kreeme ke seria de los primeros en empezar a traducir, mi japones es muy basico para echarme semejante jale pero de ke es buena idea es buena idea^_^
Si que seria buena idea, y mejor aun seria si llevara el "Logo de la Empresa" si me entienden esa? n_n
Estoy igual que JO mi japonés sukea y no me animo la verdad a entrarle a un proyecto de tal magnitud, pero igual si se animal haganlo lol 1 solo tomo ya seria un gran logro creo yop en lo personal n_n
sería como un sueño hecho realidad, tener la colección LO en un idioma que pueda entender x3
Tal como dicen, es un proyecto enormemente ambicioso,pero sería genial que Factor Moe tradujera Comic Lo *_*
Jeje veo k' mi tema fue contestado ^^ gracias por el apoyo. :beautiful: Y si alguna vez sale en ingles y kieren traducir al español pero ocupan mas gente pz io se ingles ^^ muy bn ^^ jeje por cualkier otra cosa diganme ^^ :beautiful:
Yo me ofrezco con gusto a colaborar traduciendo material! Aunque de momento sólo puede ser del inglés. Estoy estudiando japonés pero como ya sabrán el tema va para largo.

Pues ya sabéis, no dudéis en pedirme ayuda con el tema traducción!

Saludos!
Vaya que buena idea!
Yo estoy por presentar el JLPT 3 acá en México (así que ya me defiendo hablando y escribiendo), así que si alguien que medio le parle al japonés se anima a ayudarme pues que me avise y le empezamos a rascar al asunto :beautiful:
Por cierto, mi habilidad con la PC es de lo peor :aburrido: , así que necesitaría alguien que pusiera la traducción en los globitos del cómic :beautiful:
HigurashiMadness escribió:Por cierto, mi habilidad con la PC es de lo peor :aburrido: , así que necesitaría alguien que pusiera la traducción en los globitos del cómic :beautiful:

Bueno, yo tengo que decir que no soy photoshopero, aunque simplemente con el paint puedo cuadrar muy bien los textos en sus globos! me presto a esta tarea 8-) eso si, la tradu la haces toda tu!

Pues bien, tu dirás.
Pues voy a comenzar con el primer tomo, pero agradecería mucho si alguien más se apunta, para poder ir más rápido :aburrido:
Mucha gente lo hace de japo a ingles ^^ asi k si ocupan d ingles a español estoy aca ^^
Yo también me apunto, si encontráis algo en inglés rularlo, que ya estoy akabando el preparatorio para el first!
Eso sí yo soy de por Europa, de modo que seguramente el vocabulario y las expresiones variarían respecto a los hermanos de la otra punta del mundo... Haganmelo saber si tengo que adaptarme.
Japonés en breve.
Oh! Y se me da bien lo que es el estilo, por si sirve de algo

¡A mandar!
Bien, puedo traducir del inglés cualquier cosa, y espero al final del año poder atreverme con algo de japo ^^

Así que si esto sigue adelante, me apunto para traducir, del inglés por ahora, y si por casualidad se encontrase en algún otro idioma comentarlo tambien por si alguien sabe.
yo me apunto de cliner y editor
URLs de referencia